[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Conversation and questions continue (Re: A vitz for lei lojbo)
la xorxes. cusku lu<<
la matius ce mi di'a simta'a
> .i .y. .y. .y.
> .i'anai mi pu cusku ca lenu li so'a tcika kuvau zo'o to( ?ma xe fanva zoi
> gy. late .gy la lojban. )toi
zo lerci
i <<lu li so'a tcika li'u>> mutce xamgu
>>li'u .o'a.o'acu'i ki'esai. xorxes.
.iji'a xy cusku lu<<
i ji'a mi stidi le nu na'e pilno du'e zo lu
i pe'i zoi sni. > .sni sinxa le nu na'ebomi cusku
i sapmau
i pe'ipei
>>li'u .i pe'i sipmau .iku'i mi djica cusku le drani lojbau .ito'unai
mu'a pe'i lu<<
la xorxes. cusku di'e
> .i pa
> .i re
>>li'u se smuni sa'e lu<< la xorxes. cusku zo pa .iku'i ba'emi cusku zo re
>>li'u .i pe'i mi bilga le gasnu be lenu da lo jboselsku cu smuni va'o lenu
ri ge se bacru gi se ciska .iki'u.uinai mi pilno zo lu
ni'o lenu mi pilno zo lu cu raktu mi .imu'a ki'ugi mi puzi sitna la xorxes.
sepi'o zo lu gi mi na kakne lenu mi xy zo pe'i spuda .iki'u.a'o mi di'e
preti .i ?ma lemi nabmi cu danfu
.ico'o mi'e. matius.
fa'o
Footnote: The phrase "pe'i mi bilga ... se ciska" was intended to mean
(literally): "I opine I have a duty to be an agent of ((X is-a-meaning-of a
Lojban phrase under-condition-of the-event-of it is uttered) and (X
is-a-meaning-of a Lojban phrase under-conditions-of the-event-of it is
written)), i.e. I believe I ought to make the Lojban mean the same whether
spoken or written.
I'm unsure as to whether combining the bridi tails within the abstractor
within the va'o actually gives this meaning, hence this footnote to explain
what I *thought* I was saying :-)