[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: coi
coi doi veion
Some comments on your comments about the poem.
> -----
> Comments:
>
> (Setting aside the concrete nature of Lojban and accepting the
> unmarked figurative usage)
I don't mind the figurative usage, but there are some uses that seem
to be wrong, for example the use of "natfe", which is not what
"deny" means in the English version.
> le rozgu ba nundunra the rose will be an event-of-winter,
> the rose will turn winter
>
> Took me a while to find an English expression for this. I rather
> like this - and stating that all rosa music turns into winter...
> I vacillated here between 'a' and 'all' but finally chose 'all'.
> The original was missing the {be}.
I'm not sure I like it much. Why {nundunra} instead of simple {dunra}?
Do you see a difference? I have trouble understanding {nundunra} on its
own, let alone saying that roses will be it.
> kamyxunre replaced the obviously outdated rafsi {kaz}
I think it has to be {kamxunre}
> lunra xarnu something moving with the inevitability
> of the Moon in its orbit
I liked that one.
> na(bo) natfe removed the unparseable {bo}
I think where he uses {nabo} he means {naku}. I don't know if this was
a change in the grammar, but he has this in many of the poems. In this
case {naku} and {na} are practically equivalent.
> na'e mu'i replaced the erroneous {na} with {na'e}
I think it should be {mu'inai}.
> The second verse is an example of a sentence where {fi/fe} seem to
> be almost unavoidable. I might, however, consider
>
> caku tecu'u mi ko cusku leiva ...
> [ko fi mi ca cusku fe leiva...]
>
> as an alternative to avoid the mental juggling which distracts
> the reader from the flow of the poem.
What do you think of {leiva} for "those"? I'm not sure I like using
spatial tenses here.
> The structure {cu'u le pu me do ko cusku...} is quite clever and
> nicely ambiguous. The past you and the imperative you are
> speaking/ougth to speak simultaneously in a way very difficult
> to convey satisfactorily in English.
It's nice, but I don't think too ambiguous. The order/request is to say
the words now, but at the same time, {do} has to be {le pu me do}, i.e.
"something that was in the past related to {do}", so he/she is asked to
be his/her old self again.
Jorge