[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: rights



On Mon, 1 Feb 1999, Lin Zhe Min wrote:

> > is very standard for this, and since the equivalent formula in Spanish is
> > "considerando" I suppose that "considerante" is not surprising for the
> > Romance based IALs.

... 
 
> Mmm... There is no Chinese counterparts of this word. We have some words 
> like "but" (but a more literate 'but'). 

You mean

	fan3zhi
	er2 .... [you4] ...

These come quite close to "whereas" and "alors que".
But I don't see how "pro tio ke" and "considerando" fit in here.

-- 
Hartmut Pilch
http://www.a2e.de/phm/