[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Pronunciation ...
vecu'u le notci po'u <199904101214.NAA12251@nickel.cix.co.uk> la
C.D.Wright@solipsys.compulink.co.uk cu cusku di'e
>From: C.D.Wright@solipsys.compulink.co.uk
>
>OK, now I'm confused. I've downloaded a copy of the
>textbook to check on a few things (my copies of the
>reference grammar haven't arrived yet. Bob ??) and
>I've just re-read the bit about pronunciation. In
>particular, the letter "a". Here's a complete clip:
>
You must remember that Lojban being an international language, its
materials are written firmly in American vau zo'o.
>
>and the bit that *really* confuses me is the line:
>
>txt_bk> a /ah/ 'top', 'father' patfu /PAHT,foo/
>
>To me, "top" and "father" have nothing in common,
>and, in particular, to me, the "a" in "father" sounds
>just like the "a" in "sofa".
For most people on the ropno side of the pond "top" and "father" have
nothing in common; but nor, I suggest do many people pronounce the <a>
in "sofa" like that in "father". (I do so pronounce the <a> in 'tonic
sol-fa')
>
>So, just how *does* one pronounce the "a" ??
>Which of the following gives the best approximation?
>
> "top", "often", "off", "octet", "October"
> "gas", "grab", "dab", "action", "actual"
> "tug", "mug", "undo", "father", "money"
>
For most in southern England, "father" does indeed provide the best
guide. "tug" is not too bad, being fairly low; but in other dialects,
this vowel is more central, and confusable with the schwa.
--
-----------------------------------------------------------------------
| Colin Fine 66 High Ash, Shipley, W Yorks. BD18 1NE, UK |
| Tel: 01274 592696/0976 635354 e-mail: colin@kindness.demon.co.uk |
| "Don't just do something! Stand there!" |
| - from 'Behold the Spirit' (workshop) |
-----------------------------------------------------------------------