[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: mut



la lojbab cusku di'e

>There having been a formal decision by the LLG board that "Lojban is
>Loglan", the correct word for "loglandic" is of course "lojbo".  

That is the officially correct word, but I doubt people will
use it that way, because it is too confusing (as well as provocative,
which is the least we want to do in a context of rapprochement). 
I prefer to use loglo, which probably everyone will understand even 
before it makes it into the dictionary. I'm not sure what the status
of five-letter fuhivla is, but I have already incorporated loglo, spero 
and xorvo to my lexicon.

>We can
>make a lujvo from dzena-lojbo for the ancestral language culture, to which
>one can prefix mal- if one sees fit zo'o.  

This sounds right (I mean dzena, not mal- :) but I would rather make
it jbodze: dzena be le lojbo. 

>To refer to the other
>organization and its version of the language as distinct from our
>predecessors, the most accurate would be "me la TLIn prenu".


And how would you refer to a Lojbanist as distinct form a 
generic Loglanist? "me la lojbangirz prenu"? I think I will stick 
to lojbo and loglo.

co'o mi'e xorxes