[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: lojban relationship words....
> > > mi pendo le mi glependo - "my fuckbuddy is my friend."
> > > mi pamypendo - "I have a loving friend." (or more than one - not
> > > specific)
>
> > More accurately, "I'm my fuckbuddy's friend",
>
> Yep - I translated it to more idiomatic English - maybe I should have
> used:
>
> le mi glependo cu pendo mi
> mi se pendo le mi glependo
>
> which, come to think of it, are almost tautologies (switching to "lo"
> and they would be). But would I describe someone as "le pendo goi ko'a"
> if it wasn't the case that "ko'a pendo mi"?
> > not that it particularly makes a difference in most contexts--but
> > "pendo" could theoretically also cover someone acting like your friend
> > even though you hate their guts.
>
> So question: If each lojban gismu has only one definition, which is
> the definition for "pendo"?
>
> x1 is a friend to x2
>
> or
>
> x1 acts like a friend to x2
>
> The def I have in front of me says
>
> x1 is|acts like a friend to x2
>
> but it seems to me to be covering two distinctly different truth
> statements - one is about a property (being a friend) while the other
> is about behavior (acting like a friend, whether you are or not). Or
> is pendo inclusive? With abstraction allowing for more specificity?
> Like "ka pendo" for the "is" version?
Good question. It would seem to me that "acts like a friend" ought to be a
tanru...
> > > ko malype'o mi - Fuck me, dammit
> > > ko malypendo mi - [same]
> > Not malgletu?
>
> D'oh!
>
> > no'i Both of those would be better expressed using attitudinals, e.g.
> >
> > le'o ro'u ko gletu mi
> > [aggresive] [sexual] Fuck me!
>
> But I see that as the speaker being aggressive, whereas "Fuck me!" (in
> a sexual situation) is usually construed as a more submissive request
> - demanding that something obscene be done to the speaker.
Okay, I see. The "dammit" threw me off a bit.
> And this
> version doesn't have the "dirtiness" of "malgletu" - "gletu" is more
> neutral, e.g., "copulate". It isn't necessarily "dirty talk."
.i'a
>
> > or
> >
> > .o'onai ko .ionai gletu mi
> > [anger] [you-imperative] [disrespect] fuck me
> > Fuck me, you whore!
>
> Yes, but again, it could also mean:
>
> Argh! You trash, copulate with me.
>
> or more "idiomatically":
> Argh! Have sex with me, you trash!
>
> I think .ionairo'u would be more of the sense of "whore," or maybe
> "slut" or "dick," or somesuch (but no particular gender bias anywhere
> - a nice change).
Swearing in Lojban is so much *fun* :)!
In any case, I didn't intend to particularly signify "whore" with
".ionai", it's just that it seemed like a better translation, what with
the context.
co'omi'e xarmuj.