[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

le lisri lu mi terpa li'u



coi ro lojpre

mi pu ciska lo verba lisri goi ko'a poi ke'a selcmene lu mi terpa li'u
la gy ibu fy .i mi dunda ko'a do
.i le nu mi benji ko'a lei ponse goi ko'e be le lojbo selcusku bo
nirna stuzi be'o cu balvi le nu ko'e cusku le ka ko'e djica ko'a ku mi


selcusku nirna = WWW





Hello, Lojbanists.

I have written and illustrated a children's story called "I'm Scared"
as GIF images. I give it to you all. I will send it to one or more
lojban web sites after a site maintainer tells me he wants it.


(I'm aware that the phrasing of the "le nu mi benji..." sentence is
odd and probably doesn't convey quite what I want; I couldn't figure
out the way to express "one or more members of the mass of...". Fear
not. The grammar in the story is much simpler, and moreover was vetted
by Jorge a year ago when I first posted this. (And, yes, it took me
a year to get around to redoing my pen-and-paper drawings as GIFs.))

And another side note: The title and story are in Lojban, but I put the
copyright notice and the assignment of copyright to the LLG in English.
Does anyone know whether a copyright statement in Lojban would carry
any weight, particularly in the US?