[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] doi cevrirni ...
On Tue, 31 Oct 2000, [iso-8859-1] Alfred W. Tueting (Tüting) wrote:
> I found this well-known (and most-translated) text on a website. Although I somehow like the translation, I'm having some
> linguistical problems with it and wonder whether it's my own poor knowledge of Lojban or the text:
> What's your opinion on it?
>
>
> doi cevrirni .iu noi zvati le do cevzda do'u
> fu'e .aicai .e'ecai lo do cmene ru'i censa
> .i le do nobli turni be la ter. ku se cfari
> .i loi do se djica ba snada mulno vi'e le cevzda .e .a'o la ter.
.i ga'inai mi na jimpe le nu pilno zo vi'e
-----
"...widespread, systematic and gross violations of human rights
perpetrated by the Israeli occupying power, in particular mass
killings...measures which constitute...crimes against humanity.''
UN Commission on Human Rights, 19 Oct 2000