[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] la constructions



At 11:50 AM 02/20/2001 +0200, Avital Oliver wrote:
It took me a while to understand why lojban and LLG are called la lojban.
and la lojbangirz.

I didn't understand why not la lojbau and la lojbaugri, which are the
'official' lujvo.

That would be valid.

 But now I realized, that since la constructs must end
with a consonant and pause,

Not quite correct. "Names" (cmene) must end in a consonant. But it is perfectly possible to "call" something via a description, and "la" can be used with descriptions to show that they are being used as names. Indeed, I would be equally likely to use a description or a proper name, as a nickname, if there was a convenient Lojban word for it.

But historically, both the organization name and the language name came from English names, and before the details of the language design were yet worked out. So we emulated the patterns of TLI Loglan which we were replacing. Both "Loglan" and "Lojban" are abbreviations of "logical language", the first being derived from English, the second from Lojban. lojbangirz is a straight translation of "Logical Language Group" which is the legal name of the organization.

the 'longer' lujvo was chosen.

But the name could have been "lojbangir" to be the same length as a lujvo, but at that point the rafsi had not been finalized.

My question, is if this method is standard for building names?

There is no standard or convention.  Do what sounds good to you and your group.

Would the Israeli Lojban Group be {la brojbogirz.} ?

That would be a valid name and sounds OK to my ear. But I am a native English speaker, and may have different aesthetics.

lojbab
--
lojbab                                             lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA                    703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban:                 http://www.lojban.org