[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [: Re: [lojban] Train catching ut nunc]
On Tue, 20 Mar 2001, Richard Curnow wrote:
> On Wed, Mar 14, 2001 at 07:08:23PM +0000, Jorge Llambias wrote:
> >
> > la camgusmis cusku di'e
> >
> > > > pu ki mi pu'o je banai snada tu'a le trene
> > >
> > >I believe you meant pu ki mi pu'o jenai ba snada tu'a le trene since it
> > >doesn't parse otherwise.
> >
> > It should parse both ways, I think. Parser bug?
> >
> > The meanings also are the same as far as I can tell.
> >
>
> tugni
>
> However, is "pu ki mi ..." really intended? The tense binds with "mi"
> then, as though "mi" is an event of some kind. I think there's a ku
> missing here - maybe "pu ki ku mi" or "pu ku mi" was intended?
Yes, I intended puku.
-----
"The trees are green, since green is good for the eyes". I agreed
with him, and added, that God had created cattle, since beef soups
strengthen man; that he created the donkey, so that it might give
man something with which to compare himself; and he had created
man, to eat beef soup and not be a donkey.