[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] translation of "Mark"



On Wed, 4 Apr 2001, Pierre Abbat wrote:

> "dei krasi le vreji le xamgu nuzba" puts "nuzba" in third place of "krasi",
> which doesn't have one.


How do you figure that nuzba is in the 3rd place of krasi, instead of
being the tertau of xamgu nuzba?



-----
"The trees are green, since green is good for the eyes". I agreed
with him, and added, that God had created cattle, since beef soups
strengthen man; that he created the donkey, so that it might give
man something with which to compare himself; and he had created
man, to eat beef soup and not be a donkey.