[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Message #1 (aka then what ARE tanru?!)
- To: lojban@yahoogroups.com
- Subject: Re: [lojban] Message #1 (aka then what ARE tanru?!)
- From: Robin Lee Powell <rlpowell@digitalkingdom.org>
- Date: Mon, 16 Apr 2001 15:35:26 -0700
- In-reply-to: <Pine.BSO.4.21.0104161704140.30978-100000@thorin>; from biomass@hobbiton.org on Mon, Apr 16, 2001 at 05:19:43PM -0500
- Mail-followup-to: lojban@onelist.com
- References: <Pine.BSO.4.21.0104161704140.30978-100000@thorin>
- User-agent: Mutt/1.3.17i
On Mon, Apr 16, 2001 at 05:19:43PM -0500, Avital Oliver wrote:
> I suggest for anyone interested to real the entire message, even though
> it's build as a lame RPG book.
>
> Let me start by asking, how one would
> translate "blue house" into
> english. Would it be "blanu zdani"? But that could mean a house for blue
> inhabitants. Tehn I assume "blanu je zdani" would be the correct way.
>
> Which brings me to Question A:
> Would "blue house" be equivelant in meaning to "blanu je zdani"?
<snip>
If I wanted to be specific without using tanru:
le senta be le cinta be le blanu cu sruri le zdani
-Robin
--
http://www.digitalkingdom.org/~rlpowell/ BTW, I'm male, honest.
le datni cu djica le nu zifre .iku'i .oi le so'e datni cu to'e te pilno
je xlali -- RLP http://www.lojban.org/