[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Dictionary format



At 11:00 AM 04/18/2001 -0700, Robin Lee Powell wrote:
<ignore lojban>

Normally, foreign language dictionaries just do a list of keywords,
right?

honour (n):  foo(x1), bar(x2), baz(x3).

Where foo, bar, and baz are words in the other language, each of which
may more or less match the word 'honour' in english (a la the cf. list
in the lojban definitions), and the x? are the parts of speech in that
other language those words belong to, or what verb group they're in, or
something.

Then it is assumed that for explication the user goes to the long
definition in a dictionary _in_ _the_ _other_ _language_.

</ignore lojban>

Now, pretend that we had enough volunteers to do that.  We could make a
dictionary of lujvo and fu'ivla in lojban (wherein we would probably
have the basic gismu and most of the cmavo as being assumed that the
user already knows them).

The current lujvo definition format assumes that the users know or can look up the gismu place structures to find out what the x3 of klama is when it becomes the x4 of some lujvo based on klama.

Then we could make a simple keyword based English <-> Lojban dictionary
that'd be short and stuff.

However, and correct me if I'm wrong lojbab, since we don't have enough
volunteers (and that may change once we get the web-based stuff going)
we're going to sort of mush the two concepts together and have a
dictionary where the Lojban -> English side is keyword based, but the
English -> Lojban side has full definitions.

Right now the plan is to have the Lojban-> English side resemble the gismu and cmavo lists, and the English->Lojban side be essentially the same thing, but some of the end-of-the-line cross-reference notes removed.

Now this leads me to ask, lojbab, what information those 'full
definitions' will have.  Will it just be a keyword in English and then a
place structure definition based on the gismu's places (i.e. what's
currently in the lujvo file) or will there be more than that?  Are you
aiming for something like engdict.gis?

The long term goal for the English side is the longer form definitions of engdict.gis. But for the first edition of the dictionary, I would rather have more words with the current lujvo file format (modified automatically to reduce the white space) than fewer words with the engdict.gis format. I feel that an English-Lojban dictionary first of all needs to have as wide a semantic coverage as possible in order to get more people using the language who are not confident at making understandable lujvo.

lojbab
--
lojbab                                             lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA                    703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban:                 http://www.lojban.org