Nick NICHOLAS wrote:
Date: Wed, 18 Apr 2001 00:58:47 -0400 (EDT) From: John Cowan <cowan@ccil.org> Subject: Re: RE:not onlysurprising but the second arm is. If there were a discourse cmavo for "obviously...not obviously", say "xo'i", I would translate "not only... but also" as "gi'exo'i...gixo'inai".Oh. I think I thought li'a was already (also) that. Not so?
As I said, "li'a" is probably "obviously", but I think "li'anai" is too strong for just "not obviously". Perhaps "li'acu'i" does it. -- There is / one art || John Cowan <jcowan@reutershealth.com> no more / no less || http://www.reutershealth.com to do / all things || http://www.ccil.org/~cowan with art- / lessness \\ -- Piet Hein