[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
ractu canmi'a
la rab spir cusku di'e
Well, kind of. "Rabbit Sand-Laugher" doesn't even sound like a plausible
name.
The inserted consonant could be changed to s where you would get
{ractu casmi'a} -> "Rabbit Ridiculing-Laugher".
How about {cafmi'a}, "Often-Laugher"? I picked {canre} to keep
to the seaside theme, but I guess it wasn't the best choice.
In any case, this is only a first draft, I much appreciate all
suggestions for improvement!
Or does this cause confusion because "Ridiculing-Laugher" would be said in
English as "Mock" while another sense of that same word was just previously
translated to Lojban as {jitfa}? Oi, I see a horrible inter-language pun
coming
on...
I picked {jitfa} because a Mock Turtle "is what Mock Turtle Soup
is made from".
co'o mi'e xorxes
_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.