[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: le jbozgi
- To: lojban@yahoogroups.com
- Subject: Re: le jbozgi
- From: "A.W.T." <Ti@fa-kuan.muc.de>
- Date: Mon, 11 Jun 2001 16:48:56 -0000
- In-reply-to: <4.3.2.7.2.20010608225622.00d83520@127.0.0.1>
- User-agent: eGroups-EW/0.82
--- In lojban@y..., "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@l...> wrote:
> At 10:33 PM 06/08/2001 -0400, Craig wrote:
> >I love it! plus it's good for humor - what if <le broda> refers to a dog,
> >and <le brode> refers to it's owner, and I inform you that:
> >
> >le broda cu melbi
> > D A D C D G
> >
> >Who's beautiful? the melody says its the person...
ki'a ??
> I don't see why this concept of musical language or its associated humor is
> necessarily specific to Lojban, but I do see that it offers a new form of
> creativity and humor that seems in keeping with the spirit of the language.
It's not at all specific to lojban, but good an idea anyway.
I think the language most specific for that kind is Cantonese: Having about 8 tones - Hakka having 6 - it is most famous for its
"Guangdong Opera" being far more refined than other kinds of Chinese musical performances, e.g. well-known Peking Opera. As I
was told by an expert (and remarkable singer of Canton opera himself), there can be hundreds of "versions" of one play: i.e. the
"story" is the "same", but the texts (words) are different - and hence is the music! Also, the singers have no need for notes, they
just have to read - and study - the words! (I'm hearing my friend quite often from his tape when driving to my office :)
mu'o mi'e .aulun.