[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: zi'o and modals




la adam cusku di'e

la xorxes cusku di'e

> If we go by the keywords, klama is volitional and muvdu
non-volitional.

I don't really see this. "Move" can be very volitional. ("I moved to
the side.")

I suppose so. What differences do you see between English "go" and
English "move"? I'm not saying there have to be the same differences
between klama and muvdu, but it is hard to see where else the
difference is going to come from. It seems to me that "move" is
more of a purely physical description of what is going on, while
"go" involves the intentions of the goer. I agree that "move" can
be used in a volitional sense, I think it refers more to the
physical change of location whereas "go" refers more to where one
wants to be. I'm just speculating.

Also, I don't know what the connection is between volition
and the means of moving/coming/going is.

Neither do I. klama is a horribly overinflated predicate.

I can move the box in a car,
in which case I would have to use "klama" to specify the full
relationship, even though presumably the box doesn't have any
volition.

I would hesitate to use {klagau} for that. I think I would go
with {muvgau sepi'o}.

Also, it seems strange that Lojban makes a
volitional/non-volitional distinction here.

I'm not (yet) asserting that it does. Just exploring the
possibilities. What other distinctions are possible? If we
leave it entirely up to usage it will probably end up as a
copy of the English distinctions, unconsciously borrowed.

The only other place I can
think of is with "gasnu" vs. "zukte", which was meant to be general
enough to add the distinction to anything.

There is a much more basic distinction I see between gasnu and
zukte. {le zukte} is almost necessarily one of the arguments
of {le se zukte}. {le gasnu} is usually not one of the arguments
of {le se gasnu}, and when it is, it gets duplicated, (as when you
make yourself do something, or make someone do something to you)
so we could say that it is never one of its arguments.

> And we can't even get the general notion from
> its opposite, "still", because we don't have a clear word for
> that one either...

I would use "desku" and "toldesku" for that, even though the English
keyword is a bit more specific than what we want.

Yes, I guess that's the best option.

mu'o mi'e xorxes


_________________________________________________________________________
Get Your Private, Free E-mail from MSN Hotmail at http://www.hotmail.com.