[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Proper 21CI
On Mon, 25 Jun 2001, pycyn@aol.com wrote:
>
>So, in preaching class they say to really get into the structure of your
>texts. And how better that than translating into Lojban. Except that it is
>frustrating when pieces that seem to work on their own don't work in what
>purposrts to be simple parallel constructions and so on. I'm not sure I'm
>deeper into my text, but I sure need help with the Lojban. e.g. Amos 6:1-7:
>unaisadai oiro'osaidai doi do poi surla vi la zion gi'e
{unaisadai} looks like a typo - {sa} is used in speech when you have said
erroneous words, and erases to the previous occurrence of the next word, which
is {dai}, of which there isn't any.
I think oiro'i, oiro'a, and oiro'o all apply, so it should just be {oisaidai}.
By the way, the Hebrew word is "hoy", which is where {oi} came from.
s/zion/tsion/
I'd drop {do poi} - the {do'u} makes it clear the whole phrase is a vocative.
>cinmo leka snura kei vi le cmana be la samarias do'u no'u
s/samarias/comron/
Not sure which is better: {la comRON noi cmana} or {le cmana be la comRON}.
>le misno be le pamoi be loi natmi be'o be'o ku noi se klama
>le zdani be la .isra,el
>.i ko ravyklama la kalnex gi'e zgana gi'e bazibo klama la
{ravyklama} (or {ravykla} is correct for `ivru.
>xamat poi banli gi'e bazibo nanklama la gat pe lai filistin
{xamat noi banli} - there's only one xamat, isn't there? Or does it mean
"Greater Hamath", Hamath and its suburbs?
>(xu do xauzma lepuzi se liste natm i .ija xu le tutra be do
I'd say {le di'u natmi} - {puzi} is a tense marker.
s/ija/i/ - "or" is a rhetorical device here, not a logical conjunction.
>cu brazma le tutra be ri)
>.i xu le puzi se liste cu xauzma le re vi natmi .ija xu le
>tutra be ra cu brazma le tutra be do
>doi do poi dargau le palci djedi gi'e jbigau le vlile nu
>pajni
>.i uinaisaidai oiro'osaidai doi do poi vreta lo xantydenmai
>se jadni ckana vau gi'e preja lodo sfofa vau gi'e citka lo
{xantydenmai se jadni ckana} translates the English, but the Hebrew just says
"mitot shen" or "beds of tooth". I don't think {preja} is right.
>cmalanme befi da ku e lo cmabakni pe ra'i lo cidja selsru
I'd say {zanselcu'a ciflanme} - but that's translating the English. What does
"karim" mean?
>vau gi'e se kansa be lo jgita ku sanga lo bebna gi'ebo finti
I think "navel" here is a different word than the one that means "fool".
>sepa'a la david lo cnino zgike gi'e pinxe lo vanju lo
>ri'irbaktu gi'ebo pejgau lo xagrai grasu vo'a gi'e ku'i na
>badri lenu la iosep se daspo
>.iseki'ubo loi ca se skicu bazi pamoi loi vlile se bevri
>befo lovo'a zdani .ije le te salci befi le preja bazi se
>sisti
When you think it's good, go ahead and put it in CVS.
phma