la and cusku di'e
Not germane to your point, but I wd interpret {bi'u le nanmu} as
"a (certain) man", as opposed to "the man" (= {bi'u nai le nanmu}),
and {le bi'u nanmu} as indicating that le nanmu has not hitherto
been described as a man (which implies that the man has already
been referred to).
But {bi'u} attaches to the preceding word, so in {bi'u le nanmu}
it has no relationship to {le nanmu}. We could make your
distinction between {le bi'u nanmu} = {le nanmu ku bi'u} and
{le nanmu bi'u [ku]}.
mu'o mi'e xorxes
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp