la and cusku di'e
Not germane to your point, but I wd interpret {bi'u le nanmu} as "a (certain) man", as opposed to "the man" (= {bi'u nai le nanmu}), and {le bi'u nanmu} as indicating that le nanmu has not hitherto been described as a man (which implies that the man has already been referred to).
But {bi'u} attaches to the preceding word, so in {bi'u le nanmu} it has no relationship to {le nanmu}. We could make your distinction between {le bi'u nanmu} = {le nanmu ku bi'u} and {le nanmu bi'u [ku]}. mu'o mi'e xorxes _________________________________________________________________ Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp