[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] spatnrosace
- To: <lojban@yahoogroups.com>
- Subject: Re: [lojban] spatnrosace
- From: "Bob LeChevalier (lojbab)" <lojbab@lojban.org>
- Date: Wed, 03 Oct 2001 21:58:02 -0400
- In-reply-to: <0110021102160C.29287@neofelis>
- References: <01100121050807.29287@neofelis> <01100121050807.29287@neofelis>
At 11:02 AM 10/2/01 -0400, Pierre Abbat wrote:
Found a website
(http://www.life.uiuc.edu/plantbio/260/Rosaceae/Rosehome.html) that explains
it. There are four subfamilies:
Spiraeoidae: Spiraea trees
Rosoidae: rozgu, fragari, frambesi
Amygdaloidae: mugdali, persika, rutrprunu
Maloidea: plise, perli, krataigo
How do we distinguish plums in particular from all the members of the genus
Prunus?
This presumes that there is a distinction. My dictionary (Webster's New
World College Edition) says that a plum is the fruit of any tree in Prunus.
It also presumes that you NEED to make a distinction, which is the problem
I have with all your word-coining - it is occurring in the absence of usage
that suggests when and whether one would care to make the distinctions,
which in turn would determine what the appropriate words would be.
ALL of the above are "rozgu" in the broad sense. In a narrower sense, the
rosoidae are rozgu, and in the narrowest sense a particular species or
group thereof may be rozgu. It all depends on what I am trying to say
about rozgu. Certainly if I am talking about the flowers growing in my
backyard, I will probably be referring to the narrowest sense of
rozgu. But I don't need a word that denotes the species any more than
English does. I can say "rozgu" and just like English "rose" we will
determine from context whether it is the garden flower, the genus, or the
family.
There is no need to learn a zillion fu'ivla (type IV nonetheless and
therefore meaningless to any other person who hasn't memorized the same
list as you) to make the distinctions that people want to make in everyday
speech. For the distinctions used in scientific discussions, the proper
approach is the one that English scientists use along with most others in
the world: type I fu'ivla "la'o spat. Spiraeoidae spat." la'o was put into
the language specifically to avoid the need to solve the unsolvable Linnean
binomial problem. (If some particular species are being used a lot in a
paper or in a particular lab environment, the appropriate solution is to
use names - type 2 fu'ivla or any of the anaphoric solutions. Type 3
fu'ivla are used when jargon is common enough to pass between fields and
there is risk that two different jargon-using groups will fail to
understand each other. Type 4 fu'ivla make sense only when a word is being
used so often that it will be the sort of word that non-technical people
would be expected to know and identify without context.
By the way, one of the species is Fragaria ananassa, which sounds like it
means "a pineapple type of strawberry".
Probably that is what was intended by the namer, too.
lojbab
--
lojbab lojbab@lojban.org
Bob LeChevalier, President, The Logical Language Group, Inc.
2904 Beau Lane, Fairfax VA 22031-1303 USA 703-385-0273
Artificial language Loglan/Lojban: http://www.lojban.org