[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Logical translation request
la pycyn cusku di'e
> gasnu is "to make someone else do something".
>
> I would ahve said "to bring it about that" which does not require
another
agent intermeidary (though it does suggest one);
Yes, I also glossed it as "to make something happen". The point was
just to distinguish it from English "to do", which is much better
served by {zukte}.
<caku le se zukte pu simlu le ka lojdra>
"Now the act seemed valid" I think the {ca} has got to be pinned down to
something,
That will come fron the context. caku = ca zo'e = ca le nu co'e.
{caku} in general is "then", not "now"! And even more
so when the overall tense of the bridi is an explicit {pu}.
and {lojdra} just doesn't fit at all (pace English -- Lord, the
problems that always causes in Logic classes!)
I detected some irony in the way the problem was posed and thought
{lojdra} was the best way to reflect that. Maybe I read too much
into it.
mu'o mi'e xorxes
_________________________________________________________________
Get your FREE download of MSN Explorer at http://explorer.msn.com/intl.asp