[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Comments on a bit of translation...



In a message dated 7/9/2002 6:52:56 PM Central Daylight Time, lojban-out@lojban.org writes:

<<
. I decided to translate the NES game Zelda to lojban. I've located
all the text, but there's still some binary-level hacking I need to do
(partially because of the translation that follows).

>>


I don't want to be a wet blanket, but this material is almost certainly copyrighted and by a company with lawyers going to and fro seeking whom they may devour (not that we'd be much of a snack even collectively).  Still, try to get translation rights and then publish little or no English text, except to answer questions about wording of your translation.  Better yet, work on public domain stuff.

This whole area of copyright and electronic gizmos is totally murky -- don't let's become a test case to clarify a point.

To unsubscribe, send mail to lojban-unsubscribe@onelist.com

Your use of Yahoo! Groups is subject to the Yahoo! Terms of Service.