On Thu, Feb 27, 2003 at 08:58:27PM -0500, Craig wrote: > >> > But "mi djica lo mikce" is true under different circumstances than > >> > "mi djica <any> mikce". It's clearer if you translate to english; > >> > the first: There is a doctor (some doctors) that I need. The > >> > second: I need any doctor(s). > >> > >> Are you trying to say "n'importe quel"? I think the way to say this is > "lo <x> > >> mikce", where "<x>" is some discursive in UI, though I'm not sure which. > > >That was xod's argument. "lo da'icu'i mikce", etc. > > >However this still doesn't solve the problem. "lo mikce" has to > >be the same as "da poi mikce". "I need some doctor" or "There is > >a doctor that I need". It cannot do "I need any doctor". > > What you think 'lo mikce' means, re-expressed with das, is 'pada poi mikce'. > 'da poi mikce' (= 'lo mikce') means ANY da that mikce. Similar to how 'da na > prane prenu' means 'nobody is perfect', not 'somebody is imperfect'. No, I think it means su'o da. Forgive me for forgetting to put (s) things on the glosses, I figured people would realize that. Anyway, "I need a doctor" or "I need any doctor" in English talks about *one* doctor. You can also say "I need two doctors" (or "any two doctors") with the Any meaning. "da poi mikce" means "There is a thing which is a mikce, and for which ...". "da na prane prenu" means nobody is perfect because it is the same as "naku zo'u da prane prenu". "da naku prane prenu" means "At least some people are not perfect", or "somebody is not perfect". -- Jordan DeLong - fracture@allusion.net lu zo'o loi censa bakni cu terzba le zaltapla poi xagrai li'u sei la mark. tuen. cusku
Attachment:
pgpildvPngzCQ.pgp
Description: PGP signature