[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] "Safety and treatment of immigrants"
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: [lojban] "Safety and treatment of immigrants"
- From: Adam COOPER <adamgarrigus@gmail.com>
- Date: Wed, 21 Sep 2005 23:25:40 -0400
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; q=dns; c=nofws; s=beta; d=gmail.com; h=received:message-id:date:from:reply-to:to:subject:mime-version:content-type:content-transfer-encoding:content-disposition; b=WpOAMc8yP/2ovzCdEAWqGUIhq+dyu2JucrlgQOjBmwrlvz/5EVcCkaIEs2HneMf53sZuCJ+Qd+s0xYJY0/Zhdhvt0PsyDlDGNdNtQ5H5QemZYTmRZvZr+XF4PQ0IWH/W9lCsARNGrtAb8Xr8IiJ7O3tHjOq6X6BJryZ5bS+N4Oo=
- Reply-to: lojban-list@lojban.org
- Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
On 9/21/05, Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com> wrote:
> On 9/21/05, Adam COOPER <adamgarrigus@gmail.com> wrote:
> >
> > "Four girls confessed to starting a fire."
>
>
> lo vo nixli cu fu'esku lo nu vo'a [zekri] cfagau lo fagri
>
> or {ny cusku lo se du'u vo'a fuzme lo nu vo'a cfagau lo fagri}.
ki'e xorxes The second one, further down the article I'm translatng,
is just a mess. Looky here:
"The fires have raised questions over the safety and treatment of immigrants."
Let's split this up.
"The fires have raised questions over ..."
{ lo'i fagri cu se jalge lo nu preti zo'e }
"the safety of immigrants"
{ lo ka loi fange xabju cu no'e kau snura }
That's a guess. I wish there were a question word in NAhE...
"the treatment of immigrants"
{ lo ka loi fange xabju cu no'e kau xamgu se broda }
Umm... at least it parses zo'o
i mi za'u roi ckire i mu'o mi'e komfo,amonan
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.