[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: Announcement: German gi'uste translation project



Alex,

Thanks for doing this! That's great! This is one of the most important
ways to grow the language.

Have you considered joining the LLG if you have not done so already?
Then the list can get LLG approval from someone who has read it.

-Eppcott


On 9/3/07, Alexander Koch <alexkoch_mail@web.de> wrote:
> Hello lojban list,
>
> I am proud to announce the translation of the missing 950 dotco gi'uste
> entries from je to z. I added them to the wikipages
> http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=gi%27uste+bau+la+daitc&bl
> where pycyn/pne (ki'e sai) started the translation project some time ago.
>
> I am not a professional translator, but I put a lot of time in this
> translation, so I hope it is acceptable/good quality (nothing I can judge).
>
> There are still some things to be done and your help is needed, especially
> if you can speak German. We have four remaining steps:
>
> Step 1: Translate the missing pieces (ca. 55 words).
> There were some gismu which I could not translate and I marked them with a
> asterisk sign (*). So if you can translate them, please do so.
>
> Step 2: Review all translations.
> There should be a review/proofreading of all translations for correctness,
> ideally combined with a review of consistency. I marked all translations I
> was unsure about with a question mark. Actually the format from b-g differs a
> little bit from that of j-z.
>
> Step 3: After review/correction, there should be some action to make it an
> official translation of the gismu list, e.g. put it on the website, (maybe
> approve it by the LGG), etc.
>
> Step 4: Put the data on jbovlaste.
> Hopefully there is an automated way to put it there.
>
> As of review and proofreading, your help is greatly appreciated. I think gismu
> list translation is very important for Lojban as it helps beginners a lot. I
> assume there are a lot of people who gave up learning Lojban because it is
> very hard to learn definitions that are not in your native language.
>
> Introduction:
> This is also a good moment to introduce myself. :-) I am Alexander Koch, 20
> years old and live in Heidelberg, Germany. After my graduation from high
> school I did my civil service at a boarding school for disabled people. In
> October I will begin my studies in maths and computer science at the
> University of Karlsruhe. (If there are lojban learners/speakers in Heidelberg
> or Karlsruhe, show up :-). My nickname is alech or .alex., as I am doing a lot
> of LaTeX stuff. My hobbies are singing, juggling, judo, languages (learned a
> bit of Japanese during my civil service) and of course computers (linux). At
> the moment I am about to learn Go and Haskell (just at the very beginning).
>
> I heard about lojban at the 22C3, a hackers (good guys!) conference in Berlin.
> A year later I gave a presentation/workshop about lojban at the 23C3, you can
> find it (PDF/ODF) at:
> http://events.ccc.de/congress/2006/Fahrplan/events/1753.en.html. 8-) I
> learned a lot of (so'a/so'e) gismu by gloss words and started reading la
> nicte cadzu. I am fascinated by the intelligent design of lojban and its
> expressive power. I hope to be able to speak it fluently in the future.
>
> Best Regards,
> Alex
>
>
> To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
> with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
> you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.
>
>


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.