[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Kafka in Lojban: lo nu binxo



ni'o la .gregor.samsas. ca lo cerni ba lo nu raktu senva cu co'a
cikna gi'e facki lo du'u gy bu'u lo ckana cu ba'o binxo lo rigni cinki
...
<http://www.lojban.org/tiki/tiki-index.php?page=lo%20nu%20binxo>

I have translated Franz Kafka's The Metamorphosis into Lojban.
As I don't know German, this is actually a translation from a Spanish
translation. If people who can read German want to compare it with
the original I would be very interested in their comments. And of course
comments from anyone else are also most welcome.

As an experiment, I didn't use any lujvo for this translation: the only
brivla used are gismu (and also one fu'ivla: strutione, "ostrich"). That
went much better than I thought it would. The only lujvo I slightly
missed were those in -gau and -bi'o, and that mainly becuse there
are doors being opened and closed all the time in the story. Also,
the only gadri I used are {lo} and {la}, not a single {le}.

I understand Gregor's last name, "Samsa", is pronounced zamza in
German, but I went with samsas in part to avoid the "mz" issue and
in part to keep the recognizable orthography.

mu'o mi'e xorxes


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.