>But iacu'i/ianai are completely devoid of sarcasm. "o rly?" seems to
express some kind of fake naivete, but that is totally absent from
iacu'i/ianai, which is plain doubt or disbelief. Wouldn't something
like "ua ju'opei" be a more appropriate translation? (I'm not really a
user of "o rly?" so I'm just going by the wikipedia description.)
mu'o mi'e xorxes
To unsubscribe from this list, send mail to
lojban-list-request@lojban.orgwith the subject unsubscribe, or go to
http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to
secretary@lojban.org for help.
Well, I agree on that point. "O RLY?" comes with a level of sarcasm,
usually followed by an equally sarcastic "YA RLY" and then completing
with "NO WAI!!!".