[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Re: xorlo



On Tuesday 08 September 2009 05:21:47 Squark Rabinovich wrote:
> Let's try to translate the sentence "Do you hear a woman/girl talking?" You
> are suggesting
> *xu do tirna lo nu da poi nanmu cu tavla*
>
> **Is this the only way to say that in xorlo? In pre-xorlo, that would be
>
> *xu do tirna lo nu lo nanmu cu tavla*

I guess you mean "ninmu". "xu do tirna lo nu da poi ninmu cu tavla" means "Is 
there a woman that you hear talking?". Xorlo or not, I'd say "xu do tirna lo 
nu lo ninmu cu tavla".

The main advantage to xorlo in ordinary speech is that now we can say "I need 
a doctor" ("mi nitcu lo mikce") without implying that such a doctor exists or 
that there is a particular doctor (though I don't have a particular doctor in 
mind) that I need.

> Also, what happens when we run out of *da de di* (that is, 3 variables
> aren't enough) ?

daxire etc.

Pierre


To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.