[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[lojban] Re: vagueness vs ambiguity
- To: lojban-list@lojban.org
- Subject: [lojban] Re: vagueness vs ambiguity
- From: Jorge Llambías <jjllambias@gmail.com>
- Date: Thu, 22 Oct 2009 20:06:05 -0300
- Dkim-signature: v=1; a=rsa-sha256; c=relaxed/relaxed; d=gmail.com; s=gamma; h=domainkey-signature:mime-version:received:in-reply-to:references :date:message-id:subject:from:to:content-type :content-transfer-encoding; bh=FNCRqJDcOoXQG6QsSvJb47lYo+KPQeDwE4PKBigkWAo=; b=fwy2KIYAacsesIEsLKyqNVb+v1+LdpJ/iERTP5eCrSSqtoeS6FXeLYCLGIFrHuBwI2 joZ/csDqH36twLFJR3/CILfBN6lk5JYxWS9JheavnyofMpZ7SBRgJjSanKK/3fG074xt 742COqWvJQdWnY8Gco70y9ecc0ia+sybvArz4=
- Domainkey-signature: a=rsa-sha1; c=nofws; d=gmail.com; s=gamma; h=mime-version:in-reply-to:references:date:message-id:subject:from:to :content-type:content-transfer-encoding; b=Gke3r57bGU94pcc9EIzh4UdolKEOpznSbSuRiyN9PhbORN/IYyHpLuGa3DmVV14nnm TWLPNOPl/EM5NKrnVVh4BLBNuv8wB1HJrAKxIRVO45owufUMFddxo+9k39Zo6Fw059cg naLNav4upxxITDhF8B9I3ipv2OAaEBPLWK48I=
- In-reply-to: <5715b9300910221536o6c0b268fr5317e25634f1edc9@mail.gmail.com>
- References: <5715b9300910221536o6c0b268fr5317e25634f1edc9@mail.gmail.com>
- Reply-to: lojban-list@lojban.org
- Sender: lojban-list-bounce@lojban.org
On Thu, Oct 22, 2009 at 7:36 PM, Luke Bergen <lukeabergen@gmail.com> wrote:
> So I've heard people say in the past "lojban is vague, but it is not
> ambiguous".
Don't believe everything you hear! Lojban is syntactically
unambiguous, which means any grammatical utterance can be parsed in
one and only one way. Semantically unambiguous? I don't think so.
> But what is the difference exactly?
An ambiguous sentence is one that can have two or more distinct
meanings, a vague sentence is one that doesn't have a precise meaning.
> "John and Jim played a game. He lost". I've heard this example used to
> explain how english is "ambiguous". But how is this different from {la djan
> joi la djim kelci lo lo nunkei .i ra toljinga} which I guess is "ambiguous"?
Not very different, except I would tend to interpret the last part of
the Lojban as "They lost".
(Shouldn't the x2 of kelci be lo selkei rather than lo nunkei?)
mu'o mi'e xorxes
To unsubscribe from this list, send mail to lojban-list-request@lojban.org
with the subject unsubscribe, or go to http://www.lojban.org/lsg2/, or if
you're really stuck, send mail to secretary@lojban.org for help.