[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Lojbanising words?



On Mon, Mar 15, 2010 at 4:27 PM, CQuake <lojban-out@lojban.org> wrote:

Lojbanising words?

Author: CQuake

Hello, all,
first of all, let me introduce myself: I'm Sabrina, Brazilian woman which is actually living in the heart of the green heart of Austria: the tiny and beautiful city of Graz. Pleasure to meet you! =)

Actually I'm learning Lojban via Lojban for Beginners, and I (already) have a doubt, about lojbanising words:

Athens - Athina, for instance, becomes .atinas. In Portuguese we use to say A-TEH-nas, and in Italian, A-TEH-ne. So how should I lojbanise these words? Does it exist a sort of common rule?

Thank you, guys.

coi fi'i sabrinas

When Lojbanizing place names, the basic rule is to start with the pronunciation used in the place itself. For Athens, you'd start with the local or standard modern Greek pronunciation (the latter, I think, is  /aˈθina/), and then approximating it with the Lojban sound system, adding a consonant to the end if necessary. Hence, {.atinas.}.

Good luck in your studies and feel free to ask questions here or on IRC (#lojban on the Freenode network -- lojban.org/irc/).

mu'o mi'e komfo,amonan