[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] Translation help required ...



From: C.D.Wright@solipsys.compulink.co.uk

coi rodo

Forgive me for posting in English.  Before trying to post in 
lojban I've been trying to understand some of the messsages 
posted by others to learn from their mistakes, and thereby
avoid having people send the same corrections over and over 
again.

In attempting to understand the recent message from Minots, 
however, I've been having more trouble than with most.  My
suspicion is that he is trying to express some complex ideas 
and may be getting some of the grammar wrong in the attempt, 
although I can hardly criticise when I don't even try! (yet!)  

I've been using 

  2;5;33moi ke lojbo genturfa'i

to generate a parse, and then looking things up in somewhat 
old versions of gismu and cmavo lists. 

Here's the original:

============================================================
> Date sent:      Sat, 7 Nov 1998 23:15:12 -0600
> From:           Minots <minots@MCI2000.COM>
> Subject:        talsa
> Originally to:  jbomriste <lojban@cuvmb.cc.columbia.edu>
> 
> coi rodo
> 
>    mi fanva le'i cizra smuni jufra
> .i le pa jufra cu dukse nandu mi
> .i mi talsa rodo le nu do ka'e fanva zo'e
>    tu'e zoi How many of you is there? tu'u
> .i le nu zo do cu pa sezvi gi'e le sezvi cu cumki
>    na'e pa xadni ja tarmi kei cu smuni
> .i ti'e la lojban na cu jitri'u le sidbo cusku
> .i ganai je'u gi ko cusku le sidbo ta'i
>    le nu le prenu cu cusku le sidbo kei
> 
> co'o be'i la djan. maynat.
============================================================


I would welcome criticisms of my attempts at analysing that 
post.  I'll take it one "sentence" at a time. 

==========
coi rodo - Greetings all.

==========
Sentence:  mi  fanva  le'i   cizra smuni  jufra
Parse   : (mi {fanva <le'i [(cizra smuni) jufra]>})
  mi         me
    fanva      translate
      le'i       the set described
          cizra      strange
          smuni      meaning
        jufra      sentence

Translation:
  I am translating some odd sentences.

==========
Sentence:   le  pa jufra   cu   dukse nandu  mi
Parse   : ({le <pa jufra>} cu {<dukse nandu> mi})
    le         the described
      pa         1
      jufra      sentence
  cu         selbri separator
      dukse      excess
      nandu      difficult
    mi         me

I don't understand what the "1" is doing here.  Should
it be "pamoi = first"?   How does this break down?

Does this translate as 

  "The first sentence is excessively difficult for me"
?

==========
Sentence: mi talsa rodo le nu do ka'e fanva zo'e
            tu'e zoi How many of you is there? tu'u

I've excised the  "tu'e ... tu'u"  text scope here to
get the following parse:

Parse   :
(mi {talsa <[ro do] [le (nu {do <[ka'e fanva] zo'e>})]>})
  mi         me
    talsa      challenge
        ro         each
        do         you
        le         the described
          nu         event abstract
            do         you
                ka'e       innately capable of
                fanva      translate
              zo'e       unspecif it

I'm guessing that this comes out as 

  " I challenge you all in property of the event that
    you are inately capabale of translating it. "

I'm not sure what the zo'e is doing there.  Shouldn't it
simply be the text, since that's the x2 of fanva?

==========
Sentence: le nu zo do cu pa sezvi gi'e le sezvi cu cumki
            na'e pa xadni ja tarmi kei cu smuni

I can't get the parser to accept this at all.  Here is a 
simple gloss, with lots of associated questions.

  le nu 
      zo do         ; "do" as a word
    cu 
      pa sezvi      ; What does the "pa" mean here?  "Me alone"?
      gi'e          ; and
          le sezvi  ; "the self" ??
        cu          
          cumki     ; maybe
      na'e          ; scalar contrary - what is the scale or set?
        pa          ; What does this "1" mean?
        xadni ja tarmi ; body or shape
  kei 
cu
  smuni             ; ... is the meaning.

Also, there seems to be a mis-spelling in the original, since
my lists have ...

  {sevzi}{sez}{se'i} - self

I long for the day when I make no spelling mistakes.

==========
Sentence: ti'e la lojban na cu jitri'u le sidbo cusku

I think the  "na cu"  should be  "cu na", giving

Parse   : (ti'e {<la lojban> cu <[na jitri'u] [le (sidbo cusku)]>})

  ti'e       I hear
      la         that named
      lojban     ?
    cu         selbri separator
        na         bridi negator
        jitri'u    +limit+restrain
        le         the described
          sidbo      idea
          cusku      express

Translation: I've heard that lojban puts no limits on 
             the expression of ideas.

( Personal note: I don't believe that this was the original
                 intention. I believe the original intention
                 was to create something *different* about
                 the language, and to make it as expressive.
  )

==========
Sentence: ganai je'u gi ko cusku le sidbo ta'i
            le nu le prenu cu cusku le sidbo kei

The parser refuses this, although I can get it to work if
I leave out the initial logical connectives ...

Parse : (ko {cusku <[le sidbo]
          [ta'i (le {nu <[le prenu] cu [cusku (le sidbo)]> 
                     kei})]>}
        )
  ko         imperative
    cusku      express
        le         the described
        sidbo      idea
        ta'i       by method
          le         the described
            nu         event abstract
                le         the described
                prenu      person
              cu         selbri separator
                cusku      express
                  le         the described
                  sidbo      idea
            kei        end abstraction

The initial part glosses as ...

    ganai      fore only if
    je'u       truth
    gi         connective medial

So, I get completely lost in this one and would appreciate some 
help.  The best I get is ... 
  " This is only true if
      You(imperative) express the idea by method A,
      where method A is the event of a person
                               expressing the idea. "

???  What does that mean?

==========

co'o la kolin.


------------------------------------------------------------------------
Did you ever want to participate in video chats, send real-time video
and video mail? Now you can, AND at a super low price--ONLY $89.95!
http://orders.xoom.com/zvc/emzvc921