[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
RE: [lojban] Transliterations survey
Nick:
> One more thing is that canonical does tend to imply (to me) canonical
> according to the local hegemony, rather than the local form. That means
> minxen rather than minge, niu,orlynz. rather than nolinz.,
/n(i)u,o(r)LINZ/ can't be only the British pronunciation, since
My daddy was a gambling man;
He sold my new blue jeans.
[Ti tum ti tum ti tum ti tum]
Way down in New Orleans
> and (much more
> contentiously) timicuara (Rumanian) rather than temecvar (Hungarian). I
> know full well this is not going to be looked on favourably.
This is exactly the sort of reason why Lojban SHOULDN'T have a
collective official policy on such things. Cultural neutrality would
be shot to pieces. This should be a matter for the individual user.
--And.