[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: [lojban] Re: Transliterations survey



Aulun:
> Remember the French-Japanese movie "Hiroshima mon amour" long ago 
> with the = lovers pronouncing the city's name differently: 
> she (Japanese) somehow gives it as "Hrosma".

She is french. He is japanese. Which says "Hrosma"? He?

(But I think you sort of missed Evgeny/Pierre's point, which is
that something like /xirosima/ & /xukusima/ is consistent not 
necessarily with a mapping between Lojban phonetics and Japanese 
phonetics but with a mapping between Lojban phonology and 
Japanese phonology.)

--And.