[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Character encoding fix for the Lojban wiki
On Mon, Feb 14, 2011 at 05:03:43PM +0200, Veijo Vilva wrote:
> I have fixed the character encoding problem which has affected the
> wiki user interface for the last several months. There are still
> some translations missing, and some translations in the original
> language files for the wiki are bad or even erroneous, but the
> encoding problems are gone.
>
> Now, if someone uses the language editing interface of the wiki to
> enter new translations or to improve some old ones, please make
> sure that your browser is set to use utf-8 encoding otherwise
> there may/will be problems. I'd also like to be informed of any
> new translations so I can modify our custom translation files
> accordingly for future db updates.
\o/
Thanks so much!
Were any code changes needed?
-Robin
--
http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.