I think a better idea would be to pick a different word. because it's not a green bug. It's a green-dye bug. (Unless the bug itself happens to be coloured green, of course.)On Thu, Apr 21, 2011 at 3:01 AM, .arpis. <rpglover64+jbobau@gmail.com> wrote:
Theoretically, this could happen with any word, but it's probably most likely to occur with lujvo.
Let's say that, in lojbanistan, {ri'orcinki} refers to a particular species of insects, notable for their green color. Now, let's imagine the dyeing industry discovering that another insect, not particularly notable in appearance, effectively produces a green dye when properly treated. How would the dyeing industry contest the meaning of {ri'orcinki}, if it should so choose?
It would, of course, be incorrect to just start referring to the second insect as {ri'orcinki}, but otherwise, I can't imagine that any momentum would be generated otherwise. I also feel like liberal use of {za'e} would be both frustrating and counterproductive (it seems to say, "The other usage is right, but we're saying this anyway).
--
mu'o mi'e .arpis.
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
--
mu'o mi'e .aionys.
.i.a'o.e'e ko cmima le bende pe lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.