[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Re: Non-suck android dictionary software?
On Sun, May 22, 2011 at 03:27:29AM -0700, najrut wrote:
> >That's a deliberate design of jbovlaste, and has been like that
> >since the very beginning. Since Lojban words cannot be polysemous,
> >it makes no sense for a Lojban word to have two distinct meanings,
> >so a 1-to-1 mapping is enforced for dictionary production purposes.
>
> Does this imply that a Lojban word has two distinct meanings ?
> No! It means that one jbovalsi has one meaning, but two jbovalsi may have
> the same meaning.
> So this doesn't break lojban canon.
Yes, I'm aware; I was explaining the historical motivation. Note
that I didn't write it.
> Actually what I need is not existing xml export.
> All that I need is xml dump of jbovlaste.
> Some time ago I asked you about sql dump but such dump turned out to be
> cumbersome for automated conversion.
>
> So what I need is xml dump.
> Or at least modification of existing mechanism that in addition exports the
> following fields:
>
> - glosswords
> - examples
> - etymology
> - vote infromation
>
> Sorry to mention but I'm not an expert in database management. Can't help.
And I don't have the time, and no-one else wants to touch it.
Sorry.
-Robin
--
http://singinst.org/ : Our last, best hope for a fantastic future.
Lojban (http://www.lojban.org/): The language in which "this parrot
is dead" is "ti poi spitaki cu morsi", but "this sentence is false"
is "na nei". My personal page: http://www.digitalkingdom.org/rlp/
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.