[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] xu dai
On 9 July 2011 09:36, Remo Dentato <rdentato@gmail.com> wrote:
> I would understand it as "is it the general feeling that I'm the one
> who goes/went/will go?".
That's interrogative, which I don't think is the main mood of Pierre's
example. The meaning of "xu dai" is to be understood compositionally,
just like ".ui dai". Whatever attitudinal that directly precedes "dai"
does not affect the bridi's mood. If I say "mi .ui dai klama", I'm
ascribing the happiness to other than me the utterer; likewise, if I
say "mi xu dai klama", I'm ascribing the interrogative attitude to
na'e mi, leaving the bridi in its non-interrogative mood.
I agee with Pierre's interpretation. I would translate "mi xu dai
klama" as something like "Right, so you're wondering if *I* go." or,
loosely as an indirect question, "You wanna know if *I* go, yeah?".
As for "Is it the general feeling that I'm the one who go?", I would
more consider "ka'u pei mi klama" or precisely "xu kampu fa lo ka
sidbo fa lo nu mi me lo klama".
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.