On Wed, Nov 2, 2011 at 8:37 AM, Jonathan Jones
<eyeonus@gmail.com> wrote:
So, before I send the list off to Robin, what's the meaning of "ipkota"? "x1 hiccups"?On Wed, Nov 2, 2011 at 7:41 AM, Pierre Abbat
<phma@phma.optus.nu> wrote:
On Wednesday 02 November 2011 06:28:53 Arnt Richard Johansen wrote:
> On Wed, Nov 02, 2011 at 06:21:31AM -0400, Pierre Abbat wrote:
> > On Wednesday 02 November 2011 03:12:58 Robin Lee Powell wrote:
> > > hiccup
> >
> > ipkota
>
> That is a coining of yours, right? I like it. What's the etymology? Any
> suggestion for place structure? I would probably make it intransitive, with
> x1 as the hiccup-er, to parallel with {senci}.
I just made it up yesterday, and sometimes metathesize it to "ikpota". It's
Spanish "hipo" combined with Russian "ikota". I'm guessing both are
imitative; es:wikt says so, but ru:wikt has an unfilled stub. I defined it as
intransitive.
The Latin word is "singultus/singulto" (n/v). The Italians still use this
word, "singhiozzo", but other Romance languages have innovated. French
is "hoquet/hips" (n/int).
Pierre
--
gau do li'i co'e kei do
--
mu'o mi'e .aionys.
.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
--
mu'o mi'e .aionys.
.i.e'ucai ko cmima lo pilno be denpa bu .i doi.luk. mi patfu do zo'o
(Come to the Dot Side! Luke, I am your father. :D )
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to
lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to
lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at
http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.