[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] ka'e/kakne & mapti/sarxe
On Tuesday, February 21, 2012 04:52:46 Remo Dentato wrote:
> So {mi kakne lo nu do citka lo plise} (to me) means that I'm able to
> have you eating an apple. Either because I bought it for you, or
> because I shoved it down to your throat, or I threatened you that you
> won't go outside playing with your friends if you don't finish that
> damned apple.
>
> This seems (to me) the most logical interpretation to assign to {kakne}.
>
> If nobody things that my interpretation is acceptable, I will support
> the interpretation from xorxes.
>
> If nobody cares enough for one or the other, I suspect we'll leave it
> undetermined as it is now.
English, Spanish, and Italian all have infinitives and use them in this
construction, implying that the person who can is the same person who eats an
apple; but some languages have no infinitive or have quit using it. Modern
Greek regularly uses "να" and a finite verb. So what does "Μπορώ να φάγης μήλο"
mean?
Pierre
--
sei do'anai mi'a djuno puze'e noroi nalselganse srera
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.