[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Re: No language has separate words for odors. Let's create them.



At least in Chinese and in Japanese, there are some categories of
smell. The signified things do not exactly match those of English
words odor, smell, fragrance, scent, stench etc.

In Chinese, there are following categories:
香(xiang1): good smell
臭(chou4): bad smell
芬(fen1): strong good smell, originally of sprouting herbs, not
necessarily edible.
芳(fang1): strong good smell, originally of herbs and flowers, not
necessarily edible.

In Japanese, in addition to the Chinese categories above, there are
expressions specific to smell:
つん (tsun): Sharp smell. Used for expressing wasabi, strong perfume,
ammonia, alcohol and any other stimulant smell.
ぷん (pun): Maximally strong smell, not necessarily stimulant.

However, I don't think we need separate words of Lojban for categories
of smell. An odor is a combination of various volatile chemical
materials. If you need to express precisely an odor, you should
perform chemical analysis of the contents of the odor. Lojbanize the
result, and you will get an expression to the odor.

mu'o

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.