[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] definition of si'e



On Sat, Jun 23, 2012 at 2:01 AM, guskant <gusni.kantu@gmail.com> wrote:
> I'm not sure if we really need to limit the range of n to  0 ga'obi'iga'o 1.
> According to http://www.lojban.org/tiki/BPFK+Section%3A+Numeric+selbri
> we have five menbers of MOI: moi, mei, si'e, cu'o and va'e.
>
> x1 number moi x2 x3     x1 me x2 gi'e lidne da'a number me x2 x3
> x1 number mei x2        x1 me x2 gi'e klani li number lo se gradu be x2
> x1 number si'e x2       x1 pagbu x2 gi'e klani li number lo se gradu be x2
> x1 number cu'o x2       x1 se pacna zi'o li number va'o x2
> x1 number va'e x2       x1 se merli zi'o li number x2
>
> Besides si'e, no other menber of MOI signifies a quantity n relative
> to another quantity of the same material. There is ce'i that has a
> similar meaning, but it is a member of PA3 and does not form a selbri.
>
> On this condition, it would be better not to limit the range of n for
> the capability of the language. With no limit, we could say, for
> example:
>
> I vomit all I ate yesterday:
> levi sanmi cu ni'upasi'e lei mi djedi cidja
> (This meal is -1 times of my daily food.)
>
> I eat too much, or I cannot eat so much:
> levi sanmi cu musi'e lei mi djedi cidja
> (This meal is five times of my daily food.)
>
> On the left side of the time-dependent Schroedinger equation, the
> partial derivative of the wave function psi with respect to time t is
> multiplied by "i times portion of Planck constant h-bar":
> le vi stodi cu ka'osi'e le la plank. stodi
> (This constant is i times of h-bar.)


Supplementary explanations:

1.	(i*h-bar) is regarded as a "portion" because Planck constant is a
quantity, which has dimensionality (mass)*((length)^2)*((time)^(-1)).

2.	My English translations of these examples are bad. I would like to
say "This meal is -1 times portion of my daily food," "This meal is
five times portion of my daily food," "This constant is i times
portion of h-bar," but I doubt whether the English word "portion" is
suitable for these expressions. It is only the problem of the signifié
of the word "portion", or "pagbu". I wish, for the capability of the
language, the word "pagbu" could be interpreted vastly enough to
include the complex number of quantity, otherwise the definition of
"x1 number si'e x2" were "x1 mintu x2 gi'e klani li number lo se gradu
be x2".

-- 
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.