[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Are Natlang the best case for entropy in communication ?





On Mon, Jun 18, 2012 at 5:52 AM, Escape Landsome <escaaape@gmail.com> wrote:
Coi rodo,

in a noisy verbal interaction, for instance, on a phone call (but this
applies to any case, indeed), it is good for communication that the
elements of signal can be easily distinguished, so as to avoid
reception errors.

This is achieved by natlangs, by sparsing all the existing words (for
instance, adverbs) in such a "morphologic space" that has very few
collisions.   For instance, the english words for "few", "many", "a
lot" and "none" are phonologically very different of each other, so
there is little chance you could confuse them by hearing them on a
deficient phone.

But this is not the case of lojban words, for instance so'a, so'e,
so'i, so'o etc. are very near of each other, and, assuming you don't
hear well the last vowel, you could infer something very far from what
was intended by the other speaker.

So, is not that something that is annoying ?

Like French "dessous" ('underneath') vs. "dessus" ('over'). The only difference is [u] vs. [y]. Apparently the French have no problem with it (or do they?), but it seems like a big problem to me. 

stevo 
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.