[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] First doubts



Taking these two versions together. 
1.  There are a limited number, maybe a half dozen, consonants that occur in every major language, and maybe three vowels, so, to get a usable language we have to go beyond the common store and keep as close to our source languages as we can.  We still try to use aounds that are available to speakers of most of our languages, but inevitably miss in a few cases.  English speakers have trouble with x and maybe j, though most speakers have the latter in the English j.  Spanish speakers, depending on where they are from, may or may not have problems with s, c, j, and ' (though most have c in their ch, Lojban tc).  Most languages have y in the form of unstressed a, and often other vowels as well.  In any case, these can all be learned with a little practice.  We hope the rewards of learning Lojban compensate for this difficulty.  BTW, since Lojban is still mainly a written language, you can become quite facile with it even if your pronunciation is not perfect.

2.  While each lujvo is only slightly shorter than its underlying tanru, those differences mount up quickly, so there is some economy involved.  Further, the tanru is restricted to a more or less direct (if obscure) connection with its component predicates, while a lujvo has (in principle, admittedly) a precise meaning derived from that combination.  The number suggestion is clever, but obviously even more impractical than the lujvo process.  Again, I assure you that you will come to know many of the lujvo -- and many rafsi -- quite naturally in the course of learning Lojban.  Probably before you learn all the gismu themselves.   And, again, since Lojban is primarily a written language still, you do not need instant recognition to carry on a conversation.

3.  There are a limited number of possible (C)(V)(')V (V) forms and a very large number of things to do with them, so sometimes systematic use of the alphabet is possible and sometimes -- when conflicting patterns interfere -- not.  In the first case, people complain that the members of the series are too easily confused; in the second that they are two hard to remember.  We do the best we can.

Your English is fine.  Hope you will soon be doing Lojban as well.



From: Greezael Think <arrobasangrienta@gmail.com>
To: lojban@googlegroups.com
Sent: Saturday, September 1, 2012 3:56 AM
Subject: [lojban] First doubts

I started learning lojban about a month ago, although I knew it existed from before. For the moment, I'm very happy with it, but I've found some doubts I would like to ask:

- lujvo and rafsi. I just don't understand where is the need for these composed words. If I understood correctly, they're just tanru in an abbreviated form. They are supposed to specify the meaning of the tanru, by creating an additional definiton. But they can use any combination of possible rafsi, so you could only add one additional definition? I don't understand in which way they could be useful, they only save you a pair of letters, and for the problem of the meanings it would be far easier adding a number before the tanru, for example, and having a theoretically unlimited list of specific meanings (if they are needed).  And they are really difficult to learn: even if they have defined rules, they have too much rules to think about them while speaking (in my humble opinion).

- Some cmavo don't seem too logical. When I learned ja je ji jo ju I thought that it was a great idea following the a/e/i/o/u pattern, it made everything much easier. But then I found se/te/ve/xe. I don't really understand why those words where chosen, instead of using the vowel pattern (leaving one vowel out, obviously). If it were used, it would be easier thinking which one is the pair of sumtis changed.

-Pronunciation. First, I'm a native Spanish speaker, so it's possible that I find it difficult just because its differences with Spanish. But I'm pretty sure differentiating "j" and "c" is difficult for everyone. I've tried hard, and between vowels I can use them, but for example I can't say "lojban" and make it sound different from an hypothetical "locban". At the beginning I also had problems with "y", but even if it can be difficult to pronounce, at least is easy to see how it's a different sound from the others.

So, that's pretty much it. Thank you everybody for working hard on this great language. And sorry for my english, I hope it at leas understandable ^^U

.co'o rodo
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To view this discussion on the web visit https://groups.google.com/d/msg/lojban/-/G2x10jb06OQJ.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.