[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [lojban] Lujvo for 'Cryonics'?
Cryonics is more specific than longevity/immortality research.
Given that cryo orgs like to talk about the frozen as 'patients', how
about {lekmikce}?
On 09/26/2012 12:07 PM, .arpis. wrote:
> How about {renvi}?
>
> {morsi renvi saske} -> "death survival science" seems to capture the key
> meanings; cold and body are incidental.
>
> {mrore'iske}
>
> On Wed, Sep 26, 2012 at 11:05 AM, MorphemeAddict <lytlesw@gmail.com> wrote:
>
>> These terms may be helpful:
>> cold = lenku (lek) body = xadni (xad) science = saske (ske) live =
>> jmive (miv ji'e)
>> I couldn't find a gismu for 'save', 'preserve', 'keep' (in the required
>> sense), 'maintain'.
>>
>> "cold-body-science" - lekyxadyske
>>
>> stevo
>>
>> On Wed, Sep 26, 2012 at 10:46 AM, DataPacRat <datapacrat@gmail.com> wrote:
>>
>>> In a discussion on another mailing list, the topic of Lojban has come
>>> up in passing; and, as the closest thing on that list to an expert
>>> (which isn't all that close), I was asked what the Lojban for three
>>> phrases was: "Watch out for the bus", "Call an ambulance", and "Call
>>> his cryonics company".
>>>
>>> I can figure out the first two with only moderate effort (eg, "ckape!
>>> .i sorprema'e!" sounds about right); but the third involves a concept
>>> that I haven't found any existing translation for, and I haven't
>>> managed to figure out a decent lujvo for. It's even trickier if I try
>>> to come up with a word which would be as accurate as possible to the
>>> beliefs of those who actually have signed up for cryonics with a hope
>>> of a non-zero chance of eventual revival (Whether or not that belief
>>> is justified isn't my concern at the moment, merely trying to properly
>>> express it.), which makes mrori'i seem less appropriate to use as an
>>> inspiration.
>>>
>>> Might you be able to offer any suggestions?
>>>
>>>
>>> Thank you for your time,
>>> --
>>> DataPacRat
>>> lu .iacu'i ma krinu lo du'u .ei mi krici la'e di'u li'u traji lo ka
>>> vajni fo lo preti
>>>
>>> --
>>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>>> "lojban" group.
>>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>>> To unsubscribe from this group, send email to
>>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>>> For more options, visit this group at
>>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>>>
>>>
>> --
>> You received this message because you are subscribed to the Google Groups
>> "lojban" group.
>> To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
>> To unsubscribe from this group, send email to
>> lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
>> For more options, visit this group at
>> http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
>>
>
>
>
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
To unsubscribe from this group, send email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
For more options, visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.