Hey everyone, because most of my recent contributions to the list where about UDs and le/lo, I want to talk about different things for a change. Though this is rather a detail, I stumbled across it multiple times: What's up with {za'o}? It is defined as "continuing too long after natural end of ...". Maybe I just misunderstand that definition, however, many things {ba'e} don't have a natural end and people seem to use it more as "continuing past some salient point in time" (probably often "now") or simply "continuing". Some examples I found: In {le cmalu noltru}: .i lo cuntu cu srana lo du'u mi za'o jmive gi'ikau mrobi'o In {lo selfri be la .alis. bei bu'u la selmacygu'e}: .i ku'i ry [to le ractu toi] ca na za'o se viska In {la snime blabi} .i se ri'a bo ny [to le noltruni'u toi] na za'o surla kakne ca ga lo donri gi lo nicte How can I go on living past the natural end of me living? I suppose it's "continue to live" in the little prince (and the original supports me here {.ui}) The other two examples translate as "does not continue" for me and I consider this something rather different from "does not continue past the natural end". The CLL on the other hand gives this one example for {za'o}: {le ctuca pu za'o ciksi le cmaci seldanfu le tadgri} The teacher kept on explaining the mathematics problem to the class too long. The "too long" probably refers to the idea that the "natural ending point" is already exceeded. I don't see this kind of translation in the cases I cited. It seems to me the restriction "after natural end" is superfluous in the definition of {za'o} and ignored in practice. Also, how {ba'e} would one utter "She continues sleeping" without {za'o}? {.i ko'a to'e de'a sipna}? Without the "natural end" I would just say {.i ko'a za'o sipna}, which would mean {.i ko'a sipna za'o lo cabnu}, as described in the byfy section on {za'o}. But even then, I don't see any reason to call "now" a "natural end" of her sleeping. Any opinions? v4hn
Attachment:
pgpuvURzr7Zx_.pgp
Description: PGP signature