I kind of like it. Personally I'm a big fan of making use of the tanru vagueness to quickly and easily get to "the obvious intention".
On Mon, Mar 11, 2013 at 03:26:52PM -0700, Robin Lee Powell wrote:
> On Mon, Mar 11, 2013 at 08:05:14AM -0700, la gleki wrote:
> >
> >
> > On Monday, March 11, 2013 12:52:22 AM UTC+4, aionys wrote:
> > >
> > > .i.e'o ko gasnu lonu lo do pinca cu nenri lo vimstizu
> > >
> >
> > .ie I immediately translated it as {gau ko lo pinca cu nenri lo
> > vikmi kumfa} but it depends on Robin's style of talking to the
> > babies.
>
> I like, and use, the {gau ko} form better, but Adam's is even
> better, I think.
>
> In fact, I think {ko vikmi le vimstizu nenri po'o} might even be
> valid; "make it such that you excrete something that is in the
> toilet". I mean, maybe {le ba vimstizu nenri}, but enh.
>
> Comments?
I'm interested in further commentary here, please.
-Robin
--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban?hl=en.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.