So, at first learning abstractions seemed pretty straight forward and it all made sense. Understanding the concept and examples was no problem and everything appeared clear. But when I started making up my own sentences I realized nothing was clear at all.
My test sentences were multiple naïve translations of “The dog bites the person”:
Attempt 1 using tanru:
1) lo barda gerku → lo barda gerku ku batci lo prenu
So this could be paraphrased : The big type of dog bites the person
Attempt 2 using embedded selbri:
2) a.) lo gerku ku barda → lo gerku ku barda cu batci lo prenu
While this could be paraphrased as (malglice inbound I guess^^): The dog that is big bites the person
Attempt 3 using 2-times embedded selbri:
“Or is that even grammatical? Maybe it needs to be this...” I wondered:
2) b.) lo lo gerku ku barda ku batci lo prenu - the dog that is a big one bites the person
“Or maybe I need to use nu kei!”
Attempt 4 using 1-time embedded selbri + abstraction
3) lo nu lo gerku ku barda vau kei ku batci lo prenu - the dog that is big bites the person
“After all I would need to in a sentence like this, wouldn't I? And if so, I don't see a difference between these two, as to why the same construction should not be used in the former.”, was the next thing I thought:
4) mi viska lo nu lo gerku ku barda vau kei ku batci lo prenu kei ku - I see the dog that is big bite the person.
“Which should mean the same thing as 'mi viska lo nu lo barda gerku ku batci lo prenu kei'... or should it?”
So yea, I am massively confused right now. Could somebody please help tidy up this mess in my head? ^^