[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lojban] Alice essay



You is Fuzzy (and don't bother claiming you never heard that one before).  The point of my question is that the original Alice is a text nominally in English that deliberately violates, in ways great and small, the rules of English on every page, but (almost) always in intelligible ways.  A good translation will do same in its target language, else the point of the original will be lost. To object to this is to suggest you have not read (or, at least, understood) the original.


From: Wuzzy <almikes@aol.com>
To: lojban@googlegroups.com
Sent: Saturday, December 7, 2013 4:06 AM
Subject: Re: [lojban] Alice essay

> Is Fuzzy aware that the book translated as la .alis is Alice?
Who is Fuzzy?
And I don’t understand the question you asked.

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.


--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/groups/opt_out.