Thank you for your answer!
I've considered them but I have some problems:
- stanrvasabi: The word "vasabi" seems more like a loan word of a loan word than a loan word (from Japanese). "Wasabi" has the pronunciation "uasabi" and not "vasabi" in it's original language, and since that is possible in Lojban it seems a shame to modify it (maybe malglico even?).
- stanrvuasabi: "vua" seems difficult to pronounce and distinguish. Is it though? Input here?
Den fredagen den 21:e november 2014 kl. 12:34:38 UTC+1 skrev Pierre Abbat:
On Friday, November 21, 2014 02:22:37 la .gusek. wrote:
> "Wasabi" was more tricky. I chosed "stani" (stem) though, since this is the
> part you actually eat (it's not a root nor a rhizome). "ua" is legal in
> Lojban, and is the actual diphtong "w" refers to in japanese. The problem
> though, is that I mistakenly created a stage-4 fu'ivla which obviously
> never was my intention (since I forgot to add an initial consonant).
>
> So, I'm asking you to help create it! How would you like the word? What
> initial consonant do you feel makes most sense/seems most natural?
I'd say "stanrvasabi" or "stanrvuasabi".
Pierre
--
The gostak pelled at the fostin lutt for darfs for her martle plave.
The darfs had smibbed, the lutt was thale, and the pilter had nothing snave.