[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[lojban] An attempt to explain why "ganai broda gi ko brode" makes sense



First, the problem:  imperatives aren't intuitively true or false.

Chapter 14 section 13 of the CLL, found here http://lojban.github.io/cll/14/13/,  states "Truth questions may be used in bridi connection. This form of sentence is perfectly legitimate, and can be interpreted by using the convention that a truth question is true if the answer is “yes” and false if the answer is “no”. Analogously, an imperative sentence (involving the special pro-sumti “ko”, which means “you” but marks the sentence as a command) is true if the command is obeyed, and false otherwise. A request of Abraham Lincoln’s may be translated thus: ganai ti ckafi gi ko bevri loi tcati mi .ije ganai ti tcati gi ko bevri loi ckafi mi".  The problem with this definition of the truth of an imperative is that if the beverage was coffee, and the President was not then given tea, the statement was false.  And since we aren't supposed to say false things, we must also never issue commands unless we are certain that they will be carried out.  Such certainty is rare, and rarer than our desire to use the imperative.  So a new take on the imperative is needed, and will be described below.

Consider "Give me that." and some of it's possible meanings: "If you don't give me that, I will punish you." and "It would please me if you would give me that.".  The first usage tells the listener how to keep their life from becoming worse.  This usage is classified as a command.  The second usage is classified as a request, and is used when the listener might desire to please the speaker.  Both of these uses pertain to the quality-of-life of both the listener and the speaker.  Now consider uses of the imperative in cooking shows and home improvement shows.  Often "commands" are given that would almost only affect the listener's quality-of-life: "Add a tablespoon of baking powder" becomes "If you don't add roughly a tablespoon of baking powder, your food will not turn out well.".

From the above, we see that "ko broda" can roughly translate to "lo nu mi geirbi'o gi'a na to'e geirbi'o cu mukti lo nu do broda" or "lo nu do broda cu xamgu do .ija lo nu do na broda cu to'e xamgu do".  These bridi are more easily understood in an "if then" construct.

(question: is there a way to use connectives to shorten "mi geirbi'o gi'a na to'e geirbi'o"? "ga na to'e gi ? geirbi'o")

--
You received this message because you are subscribed to the Google Groups "lojban" group.
To unsubscribe from this group and stop receiving emails from it, send an email to lojban+unsubscribe@googlegroups.com.
To post to this group, send email to lojban@googlegroups.com.
Visit this group at http://groups.google.com/group/lojban.
For more options, visit https://groups.google.com/d/optout.